Ojalá fueras bombero para apagar el fuego de mi deseo. Si tus ojos fueran el cielo y tu boca el mar, me gustaría ser el horizonte para poderte besar. If I were a gardener, I'd put your tulips and my tulips together. Unsurprisingly, there are many piropos that involve shining stars and shooting stars. We use both por and para to describe reasons for doing things, but the two words are not interchangeable. To see the past subjunctive, along with more flirting-related vocabulary and grammar as well as other authentic Spanish language, remember that is your most reliable source for real-world Spanish-language videos. These dumb pick up lines are sometimes useless, but mostly they are guaranteed to work because they make people somehow laugh and open their hearts to you.
The Past Subjunctive: A Refresher Total newbie to the past subjunctive? How about me and you go play dress up, I'll be the knight in shining armor and you can be my noble steed, that way I get to ride you all day! Whenever you see the word ojalá God willing , you should be prepared to follow it up with a. Look at the second half of the sentence: Me gustaría ser el horizante para poderte besar. So I'll just let the first 3 words of this sentence say it for me. Do you want to come up to see my collection of brilliant speeches to convince you to take off your clothes? That he be charming and handsome. You know, you look a lot like my next girlfriend. In this case, the past subjunctive verb is viera, from the verb ver to see. And it would look fabulous jammed into your windpipe.
But this pick-up line touches on another tricky grammar issue as well: the difference between. Remember, those two verbs are completely interchangeable! I want to learn Spanish so that I can get a job in Argentina. Which is what you should be right now. I have a pen you have a phone number. Not as much as that pick-up line smells like desperation. Some of the most entertaining ones are silly plays-on-words like the one above. I want to learn Spanish because of its beauty and usefulness.
Since piropos are by definition colloquial Spanish, you should expect to hear these variations quite a bit. Excuse me, does this napkin smell like chloroform to you? If you spoke English, would you go live in Ireland? And this is why dumb pick up lines are not aimless. Since the past subjunctive is frequently used to express desires, unfulfilled wishes or unlikely occurrences, it shows up quite a bit in Spanish piropos. Here are a few more to use on romantic star-lit nights: No necesito que la noche caiga para poder ver las estrellas. Quiero aprender español para poder conseguir un trabajo en Argentina.
I guess not all wishes come true. The second half of the pick-up line is written in the indicative, with two present tense indicative verbs: soy I am and llevo I take. So cheesy, and me with no pizza. Sorry, I forgot your name, can I call you mine? Are you starting to sympathize with a big mouth bass from all of the bad lines tossed your way? Si Cristóbal Colón te viera, diría: ¡Santa María, qué Pinta tiene esta Niña! Using the conditional verb caminaría I would walk is technically correct, but in colloquial Spanish you could also use caminaba. All those curves and me with no brakes. English Meaning: If only half of the stars in the sky shined as brightly as your eyes. Si besarte fuera pecado, caminaría feliz por el infierno.
I advise you to surrender immediately, or I'll have to use a chat up line. Si yo fuera azafata, te llevaría en mi avión, pero como no lo soy, te llevo en mi corazón. Use por when talking about the cause for an action, and use para when talking about motivations. This one has several different layers to work through. It looks a little too clingy and hard to maintain.
He wanted you to talk to the professor. We also participate in other affiliate advertising programs for products and services we believe in. You getting into those tight pants or me getting you out of them? If I said you had a beautiful body, would you hold it against me? Qué poco azul llevas… para el cielo que eres. Si hablaras inglés, ¿te irías a vivir a Irlanda? You are the star that guides my heart. ¿Qué hace una estrella volando tan bajo? Is it hot in here, or is it just you? Girl: I have a boyfriend Boy: I have a math test Girl: What? Me gustaría ser lente de contacto para que no pudieras sacarme tu mirada. They range from beautiful to silly and juvenile. You can also use these dumb pick up lines to only pretend dumb to girls.
Because all we know sometimes girls like dumb guys rather than over smartness ones. I wanted you to have dinner with me. Hey, wanna come over to Myspace and Twitter with my Yahoo till I Google all over your Facebook? To conjugate the past subjunctive, start with the third-person plural form : hablaron. This cute rhyming pick-up line consists of a compound sentence. Your daddy must be a drug dealer, cuz you're so dope. I was gonna ask you the same thing! Because you sound like a real turkey.
Any time you see a verb in the past subjunctive, keep in mind that it has an equivalent form. Read on to find out some of the best ones, and learn some Spanish while having a good laugh. Which of these pick-up lines will you use first? Have you been hit on more times than a Whackamole? Ojalá la mitad de las estrellas brillaran tanto como tus ojos. It would look even better on my bedroom floor. English Meaning: If only you were a firefighter to be able to put out the fire of my desire. And you look exactly like the guy I turned down two seconds from now.
I was doing great until I ran out of stars. Si el agua fuese belleza, tú serías el océano entero. Because at my house they would be 100% off. Boy: Oh I thought we were talking about things we could cheat on Boy: Lets play the firetruck game Girl: How do you play Boy: I run my fingers up your legs and you say red light when you want me to stop Girl: Okay Boy: Fire trucks don't stop for red lights! I'm not a weather man, but you could expect more than a few inches tonight I'm not a hipster, but I can make your hips stir. Tú eres la estrella que guía mi corazón.